Un uccello a me sconosciuto venne a farmi visita ogni giorno…
tutti gli altri alati avrebbero solo volato…
quello sconosciuto era diverso…
si librava sopra di me…mi guardava…
Lo trovai strano all’inizio…
ogni mattino, apparentemente lo stesso…
guardava il mio albero…e poi…me…
Gli parlavo…
ondeggiava, sospeso…come se…
mi ascoltasse…ma…non diceva nulla…
La mia destinazione Bermuda si avvicinava…
ogni giorno ne arrivavano altri…
a volte tre alla volta…
volavano intorno alla mia piccola Lei…si libravano sopra di me…
Al mio arrivo su questa terra, lo scoprii…
Quello a me sconosciuto era l’uccello di questa terra…la Codabianca delle Bermuda.
28 giugno 2011…Cantiere Navale Reale, Bermuda
The Italian Translation by: Maria Chiara D’Anna, Roma Italia
Related articles
- The Bermuda Longtail (inspirationfromamuse.wordpress.com)
- A New Design (inspirationfromamuse.wordpress.com)



As a Newbie, I am always searching online for articles that can help me. Thank you Wow! Thank you! I always wanted to write in my site something like that. Can I take part of your post to my blog?
Yes, please feel free….the book is now available at Amazon.com:
“Inspiration From A Muse: Poetry To Her”
and Barnes & Noble:
“Inspiration From A Muse: Poems To Her”
Grazie
I wish more authors of this type of content would take the time you did to research and write so well. I am very impressed with your vision and insight.
I like this site its a master peace ! Glad I noticed this on google. “The definition of a beautiful woman is one who loves me.” by Sloan Wilson.
Saville: “Women have more strengths in their looks than we have in our laws, and more power in their tears than we have by our arguments.”
Very great layout! How did you get it?